英会話スクール・英会話教室英会話🌟日本人が間違えやすい表現👀🔥

皆さま、こんにちは🌼
NOVA三宮校でございます😊

いつもNOVAのサービスをご利用頂き誠にありがとうございます😎💙

本日は、Yes / Noで答えられる質問文の中でも
日本人が特に間違えやすい表現をご紹介します

(1)“Do you mind if I use this chair?”
(2)“Would it be too much trouble to pick me up from airport?”

皆さま、日常会話の中でこの言い方で聞かれた際、
「いいですよ!」と答える場合、何と答えますか?
Yes? No?

(1)自然に訳すと、「この椅子座ってもいいですか?」という意味ですね!
なので「座ってもいいですよ!」と答えたい時は咄嗟に“Yes!”と言ってしまう、、。
そんな方は要注意です!!
“Do you mind ?” という疑問文は、直訳すると
「ここに座ることをあなたは気にしますか?」と聞いているので
「気にしないよ。全然大丈夫だよ(=座っていいよ!)」と言いたいときは
“No, (I don’t mind)not at all.”と答えるのが正解です🔥🔥

(2)「空港まで迎えに来てくれませんか?」と聞かれていますね。
これも(1)と同じで、
「空港まで迎えに来てほしいんだけど問題ある?」という意味なので
「問題ないよ。空港まで迎えに行くよ。」と言いたいときは
“No,(it wouldn’t too much)trouble at all.”と言いましょう!


このように“mind”などが絡む疑問文の答え方は、

日本人の感覚と逆になりがちなので普段のレッスンから注意していきましょう!

知れば知るほど面白い英会話!
是非、NOVAのレッスンでたくさん学んでいきましょう😊

💛NOVAホームページはこちら💛
https://www.nova.co.jp/

NOVA 三宮校(兵庫県)英会話スクール・英会話教室はこちら >>