💙🤍💗Bonjour! NOVA池袋東口校です!💙🤍💗
「Quelle chaleur!」って知っていますか?
暑い夏にぴったりのフランス語のフレーズです!
今回はThibaud講師が、暑い日に使えるフランス語や夏の楽しみ方について書いてくれました。
フランス語で暑さを表現する面白い言い回しや、
夏の風物詩「フェット・ドゥ・ラ・ミュジック」についても紹介しています。
暑い日のおしゃべりの中に、ぜひ「Quelle chaleur!」を取り入れてみましょう!
🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻
Quelles chaleur les amis. Dansons pour fêter l’étét mais attention aux coups de soleils !
L’été est officiellement là.
Il est arrivé plus vite et avec plus de force au Japon, mais en France aussi, cette année 2025 est très chaude ! Au japon comme en France, on peut dire quand il fait trop chaud : «Quelle chaleur !» Quel pour on mot masculin ou Quelle pour un mot fémin. Mais rassurez-vous, ils se prononcent de la même manière.
Quelle/Quel placé avant un mot ou un adjectif, c’est un peu comme mettre よ à la fin de sa phrase. On l’utilise pour mettre plus de force sur notre déclaration. Alors quand la chaleur est très forte et que vous entendez « Quelle chaleur !» pensez à faire«attention au coups de soleil» en mettant de la crème solaire. Sinon votre peau va rougir et vous allez avoir mal. En encore pire ! Trop de soleil sur la tête et soudain, quel malheure ! Vous avez attrapé une insolation, un coup de soleil à la tête qui peux vous rendre très malade !
Mais quel/Quelle peut aussi s’utiliser pour dire du bien de quelque chose. Prenons L’exemple de la fête de la musique en France. Elle se passe le 21 juin de chaque année depuis 1975-1976, le même jour où l’été commence. C’est une fête ou des concerts de musique populaire ont lieux partout, dans toutes les villes de france et où l’on chante et danse tous ensemble. C’est devenue le rituelle de passage du printemps à l’été.
L’été est le moment où il fait trop chaud pour travailler, ou les enfants vont bientôt commencer les grandes vacances d’été qui durent de Juillet à Aout. Et où les parents ou adultes prennent 2 semaines ou 1 mois de vacances pour se reposer.
«Quelle chance !» «Quel Bonheure !»
Alors pour marquer l’occasion de l’arrivé de l’été, on fait la fête de la musique partout en France. Et quand le concert est superbe, très amusant on peut dire. «Quel concert !»
🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻
🥐翻訳 🥐
なんという暑さでしょう、みなさん!夏の到来をダンスでお祝いしましょう。でも日焼けには気をつけて!
夏が正式にやってきました。
日本ではフランスよりも早く、そしてより強く到来したようですが、フランスでも今年2025年の夏はとても暑くなっています!
日本でもフランスでも、暑すぎる時には「Quelle chaleur!(ケル シャルール)」(なんて暑いの!)と言います。
「Quel(ケル)」は男性名詞の前に、「Quelle(ケル)」は女性名詞の前に置かれますが、発音はどちらも同じです。
「Quel/Quelle(ケル/ケル)」は名詞や形容詞の前に置くことで、まるで日本語の「〜よ!」のように、気持ちを強調する表現になります。
だから、強い暑さを感じて「Quelle chaleur!(ケル シャルール)」(なんて暑いの!)と聞こえたら、「日焼けに気をつけて!」と思って、ちゃんと日焼け止めを塗りましょう。そうしないと、肌が赤くなって痛くなってしまいます。もっとひどいと、頭に太陽を浴びすぎて「なんてこった!」という状態に――日射病になって、ひどく具合が悪くなってしまうこともあります!
でも、「Quel/Quelle(ケル/ケル)」は、何か素晴らしいことを褒める時にも使えるんです。
たとえば、フランスの「fête de la musique(フェットゥ ドゥ ラ ミュジック)」(音楽の日)を見てみましょう。
これは1975年か1976年から始まり、毎年6月21日――つまり夏の始まりの日に行われます。
この日は、フランス中の街で人気音楽のコンサートが開かれ、みんなで歌って踊るイベントです。
まさに、春から夏へと移る通過儀礼のようになっています。
夏は、働くには暑すぎる季節。子どもたちはもうすぐ7月から8月までの長い夏休みに入りますし、大人たちも2週間から1ヶ月のバカンスを取って休みます。
「Quelle chance!(ケル シャンス)」(なんてラッキー!)
「Quel bonheur!(ケル ボヌール)」(なんて幸せ!)
だから、夏の始まりを祝って、フランス中で音楽祭が開かれるのです。
そしてコンサートが素晴らしくて楽しかったら、こう言えます。
「Quel concert!(ケル コンセール)」(なんて素敵なコンサート!)
🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻🎺🎷🥁🎻
ぜひ、NOVAでフランス語始めてみませんか?
💙🤍💗無料体験レッスンも開講中です!この機会にぜひ!💙🤍💗
🥐お申込みはこちらから🥐
Bonne journée🧀🥐☕