Hello Everyone!
英会話スクールNOVA富士校です🗻
やっと夏の暑さも和らいで来たと思ったら9月も今日で終わり!
時間の経つ早さに驚く今日この頃です😅
ところで、皆さまは今日9月30日が何の日かご存じですか?
実はInternational Translation Day(世界翻訳の日)なんです!🖋📚
聖書をラテン語に翻訳した聖職者の命日にちなみ制定されたそうなのですが、
皆さまは翻訳と聞いて何を思い浮かべますか?🤔
洋書の翻訳、洋楽の歌詞の翻訳etc…
さまざまな分野で翻訳は行われていますが、
今日は映画の字幕、
とりわけ名訳だとされている翻訳をいくつかご紹介します🎬
まず1つ目は誰もが聞いたことのあるこのセリフ♪
🥂「君の瞳に乾杯」🥂
映画『カサブランカ』で主演の
ハンフリー・ボガードがイングリッド・バーグマンに
向かって言ったセリフです。
とてもロマンチックなこのセリフ、英語ではなんと言っていると思いますか?
↓
↓
↓
↓
答えは”Here’s looking at you, kid.”
もともとHere’s to…という表現があり…に乾杯という意味で、
“Here’s to you”「あなたに乾杯」のように使われるのですが、
カサブランカでは”Here’s to“の”to…“を”looking at you“に変えることで、
「君を見つめる事に乾杯」となり、上記の名訳が生まれています。
乾杯の表現は他にも”Toast!“や”Cheers!“もありますが、
今日からはこのHere’s toもぜひ使ってみてください🍻
2つ目はあの大人気SFシリーズからこのセリフ
⚔「フォースとともにあらんことを」⚔
なんとシリーズで合計20回以上も発せられているというこの名言😲
皆さんご存じかも知れませんが、英語では
↓
↓
↓
↓
“May the force be with you.“です。
mayが倒置法で文頭に来ているこの形、見慣れない表現ですよね。
mayはもともと「~かもしれない」という意味を作り出す助動詞で、
このmayが文頭に来る場合”May you be happy.”
「あなたが幸せでありますように」のように
「どうか~でありますように」という意味になります。
なので”May the force be with you.“は直訳すると
「フォースがあなたとともにありますように」
「フォースとともにあらんことを」と言い換えると
荘厳な感じがしてスターウォーズの世界観にぴったりですよね!
このように少し言い方を変えるだけで聞き手の印象は大きく変わるものです。
皆さんもお気に入りの映画の字幕と英語を比べて
素敵だなと思う翻訳を探してみましょう!
自分だったらこう訳すのにと考えながら観てみると
表現力の強化にも繋がりますよ!
映画を観ながら英語も勉強♪
ちょっぴり欲張って芸術の秋と英語の秋といっぺんに堪能しちゃいましょう😉
映画で発見した素敵な表現をぜひNOVAのレッスンで使ってみて下さいね!
そんな表現知ってるの?と講師を驚かせちゃいましょう😆
皆さまのご来校、スタッフ一同お待ちしております😊
🗻静岡県内のNOVA校舎一覧🗻
①NOVA沼津校
TEL:055-952-1555
②NOVA富士校
TEL:0545-60-6622
③NOVA清水校
TEL:054-367-2232
④NOVA静岡校
TEL:054-205-8820
⑤NOVA焼津校
TEL:054-626-2400
⑥NOVA藤枝校
TEL:054-637-3007
⑦NOVA浜松校
TEL:053-454-4343