Bonjour!NOVA新宿西口校です🐰✨
毎年5月1日は、フランスの祝日なんだそう(^_-)-☆
今回は、フランス語講師Kevin先生がその
La fête du travail (労働の祝日) について
教えてくれました!(^^)/
⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘
Bonjour tout le monde ! C’est Kévin 😀 Ça va? Moi je vais bien, merci !
(みなさんこんにちは!Kevinです:Dお元気ですか?僕はとても元気です!)
Est-ce que vous connaissez la fête du travail en France ? C’est un jour FÉRIÉ ET PAYÉ !! Pour célébrer ce jour, on s’offre une fleur spéciale, elle s’appelle “le muguet”.
C’est une fête très ancienne et je vais vous en parler aujourd’hui !
(フランスの労働の日について知っていますか?この日は有給の祝日なのです!スズランを送りあってお祝いします。今日はこの伝統的な日についてお話します!)
1)起源
En 1941, le 1er Mai devient officiellement la fête du travail en France.
(5月1日は、1941年に正式に労働の祝日となりました)
Elle vient de nos amis Américains ! En 1886, à Chicago, les Américains manifestent pour la journée de travail de 8 heures.
(この伝統は、アメリカからやってきました!1886年のシカゴ、アメリカの抗議者たちが、1日8時間の労働を求めてデモをしたのが始まりです)
3 ans plus tard, en 1889, pour célébrer les 100 ans de la révolution, les français choisissent la date du 1er Mai comme la fête des travailleurs. Ils portaient comme symbole, un triangle rouge sur la chemise (le triangle du travail : 8 heures de travail, 8 heures pour dormir et 8 heures de loisir). The triangle will be changed by a flower called “églantine” in the future)
(3年後、フランス革命100周年を記念し5月1日を労働の日に選びました。人々は赤い三角形(8時間労働・8時間睡眠・8時間の自由時間)を服に付けました。それは、のちに赤いEglantineというバラに取って代わられます)
La fleur d’églantine est remplacée par le muguet.
(さらにEglantineは、スズランの花に取って代わられます)
2) なぜスズランなの?
Le muguet est une fleur qui fleurit exactement en Mai, pour le 1er mai. C’est donc tout naturel qu’elle soit choisit comme symbole !
(スズランは春の花で、ちょうど5月1日に咲いているので自然とシンボルとなったのです!)
3)伝統的な過ごし方
En France, le 1er Mai, tout est fermé ! Même les magasins. Les personnes comme vous et moi peuvent EXCEPTIONNELLEMENT vendre du muguet dans la rue (en général 1€ pour 1 muguet (1€ = 120 yen))
Certaines personnes font pousser du muguet dans leur jardin pour le vendre le jour du 1er Mai.
(フランスでは、お店などがすべて閉まります!道で自由にスズランを売ることができ、(1本だいたい1€=120円)庭でスズランを育てる人も。)
Le 1er Mai est un jour où l’on rend visite à sa famille pour leur offrir du muguet et manger un bon repas avec eux.
(家族を訪ねてスズランを贈りあい、ランチを一緒に食べるのが伝統になっています!)
⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘ ⚘⚘⚘⚘⚘
祝日が有給なんて、なんともうらやましい( *´艸`)
お花を贈りあうのも、✨ロマンチック✨で素敵ですよね♪
伝統を知ることで、多言語学習がより楽しくなること
間違いなし!!
皆様のご受講をお待ちしております(^^)/
新宿エリアの英会話レッスンならNOVA新宿西口校▲▽
説明会・無料体験レッスンのお申し込みは・・・
●フリーダイヤル:0120-324-929
●NOVA新宿西口校:03-6902-1507
●NOVA新宿三丁目校:03-3232-8112
◆◇=*==*==*==*==*=*==*=*==*=*==*=*==*=*=*=◇◆
JR山手線・中央線・総武線・埼京線・宇都宮線・湘南新宿ライン・
地下鉄丸ノ内線・都営新宿線・都営大江戸線・小田急線・京王線
新宿駅西口改札より徒歩3分/都営大江戸線 都庁前駅より徒歩3分
◆◇=*==*==*==*==*=*==*=*==*=*==*=*==*=*=*=◇