NOVA渋谷校 クリスマスはどう過ごす?🎄フランス語編

各国のクリスマス🎅はどんな風に過ごすのか
講師たちに一問一答で答えてもらうシリーズ🎵🎵
今回はフランス語編です!
講師たちに聞いてみました!ヽ(*^▽^*)ノ


写真はKevin先生です!✨
トナカイのカチューシャが似合ってる(´▽`)

Q1.あなたの国ではクリスマスの準備はいつから行いますか?
La saison de Noël commence généralement assez tard, à la mi-décembre. Mais les enfants sont souvent sur le qui-vive à partir de novembre.
(クリスマスらしくなるのは割と遅く12月中旬から。でも子供たちは11月に入るとソワソワしだすよ)

En France, la saison de Noël commence dès Novembre, après Halloween. En général, on commence à voir les publicités pour Noël à la télévision, petit à petit les magasins mettent en vente les jouets de Noël pour les enfants. Dès le début de Décembre, les illuminations arrivent dans les rues. À la télévision, chaque jour il y a les “téléfilms de noël” ce sont chaque jour 1 ou 2 films sur Noël (souvent des romances ou des comédies). J’adore Noël donc c’est très amusant pour moi de sentir l’esprit de Noël qui arrive petit à petit.
(フランスではハロウィンの後、11月からクリスマスらしくなります。クリスマスのCMがテレビで流れはじめ、子供のおもちゃが店頭に並び始めます。12月初旬には街中でイルミネーションが見られ、テレビでは毎日1つか2つ、恋愛ものやコメディといったクリスマスらしい映画が流れています。クリスマスが好きで、ゆっくりとクリスマス気分を感じていくのも楽しんでいます)

Q2.家ではクリスマスの準備はいつから行いますか?
Dans ma famille nous sommes en mode Noël une semaine avant, relaxe, à la française !
(私の家族は1週間前にクリスマスモードになるよ、フランス人らしいリラックスモードにね)

En France, dans la maison de ma famille, la tradition est que le 1er Décembre nous mettons les décorations de Noël dans la maison. Mon père achète un sapin de Noël (un VRAI sapin, pas un sapin articifiel ) et nous le décorons ensemble ! C’est très amusant. Au Japon, j’ai déjà mis les décorations de Noël depuis le 20 Novembre. Je suis très excité car Noël est mon événement préféré de l’année !
(私の家族は12月1日にクリスマスの飾りをするのが決まりになっています。父は本物のモミの木を買い、クリスマスツリーとして飾ります!面白いことに私は日本では11月20日には既にクリスマスの飾り付けをしました。1年の中でもお気に入りのイベントなので楽しみです!)

シャンゼリゼ通りのイルミネーションやデパートの装飾は11月には行っているので、”12月中旬”に”1週間前”といった回答に疑問を感じましたが、クリスマスの飾り付けやプレゼントの買い物ではなく、心の持ちようといったクリスマス準備がフランスにはあるのですね(゚Д゚)!!!しかも、ちゃっかり家族の決まり事より先に日本でクリスマス準備を始めた先生も!

Q3.あなたの国では一般的にクリスマスはどのように過ごしますか?
Ma ville se situe au milieu d’une forêt de sapins (Jura). Nous avons tous un beau sapin décoré dans le salon. La ville enneigée est illuminée et l’on boit du vin chaud au marché de Noël pour résister aux -30°! Tous les autres magasins sont fermés.
(私の街、ジュラは、モミの森の中心に位置しており、皆、リビングに美しく装飾したクリスマスツリーを飾ります。街は雪景色が広がっていますが、クリスマスマーケットでホットワインを飲みます。氷点下に対抗するためにね!他のお店は閉店します)

En France, en général, Noël est une saison familiale. C’est une saison magique et positive ! C’est le moment de voir sa famille, de passer du temps ensemble, de faire plaisir aux gens que l’on aime, d’offrir des cadeaux. Certaines personnes catholiques vont à la messe de minuit le soir de Noël !
(クリスマスは家族と過ごす、魔法のように素敵な時間です!家族に会い、気持ちを寄せ合い、贈り物を贈り合ったり、一緒に楽しい時を過ごす時間です。カトリックの人の中には、クリスマスイブの夜にミサに行く人もいます)

マイナス30!って、え!マイナス30℃?(゚Д゚)!
あ、華氏摂氏でF、マイナス1℃とのこと。これでも寒いけれど一瞬びっくりしました。。

Q4.あなた自身ではどのようにクリスマスを過ごしますか?
または、過ごすのが理想ですか?
Noël est une fête religieuse à l’origine mais aujourd’hui c’est surtout une occasion de se retrouver en famille, de bien manger et de bien boire.
(本来クリスマスは宗教的なイベントですが、家族で集まり食べて飲んで楽しむ機会になっています)

À Noël, ma famille a plusieurs traditions : D’abord, nous nous réunissons le réveillon de Noël (le 24 décembre), le soir, avec mes grands parents, mes parents, mon petit frère et moi. Nous mangeons alors un GRAND repas de Noël avec du foie gras, des fruits de mer, du poulet, des pommes de terre et bien sûr la BÛCHE DE NOËL ! (Je fais la bûche de Noël moi-même ! Au chocolat, bien sûr ). Le repas est accompagné de bon vin mais vous savez, je déteste l’alcool, donc en général je bois de l’eau ou du Fanta ! Le 24 décembre il y a toujours un programme spécial de noël, un Quizz avec des célébrités française. On regarde le Quizz pendant qu’on mange ! Quand le repas est fini, mes grands parents rentrent chez eux. Avec mes parents et mon frère nous continuons de regarder la télé jusqu’à Minuit puis nous mettons les cadeaux sous le sapin de Noël et nous allons nous coucher. C’est le lendemain matin que nous ouvrons tous ensemble les cadeaux. C’est toujours très amusant ! C’est comme ça que j’aime noël. Cette année je ne peux pas voir ma famille… Ça va me manquer de ne pas fêter Noël comme ça..
(私の家ではクリスマスの決まり事があります。12月24日の夜、家族みんなで集まり、クリスマス料理を食べます!フォアグラにシーフード、チキンにポテト、ブッシュドゥノエル!ちなみに私は自分でブッシュドゥノエル(ケーキ)を作るよ!勿論チョコレートたっぷりで!料理にはワインは付き物だけど、私は嫌いなので水やファンタとともに美味しい料理を食べてます。12月24日はクリスマス番組がテレビで流れており、フランスの有名人がクイズ番組に出てたりするので、食べながら見てます!食事が終わると祖父母は自分たちの家に帰り、私は両親と弟と夜中までテレビを見続け、クリスマスツリーの下にプレゼントを置いてから寝ます。翌朝、家族一緒にプレゼントを開けるのが楽しみです!今年は家族に会えないので、このようにクリスマスを祝えなくて寂しいです..)

Q5.日本ではクリスマスと言ったら、12/24のことで
12/25にはもうお正月の準備に街中は変わっていきます。
あなたの国では12/24と25両方、クリスマスで盛り上がっていますか?
En France le 24 au soir est le plus important, on passe un bon moment autour d’un délicieux repas jusqu’à très tard dans la nuit. Le 25, on fait le tour des maisons pour ramasser les cadeaux qui attendent sous les sapins et bien sûr on mange et on boit encore !
(24日の夜が最も重要です。夜遅くまで美味しい食事とともに過ごします。25日はクリスマスツリー下のプレゼントを集めるために家中を探し、もちろん、美味しい食事と飲みは25日も続くよ!)

En france, en général, comme pour ma famille on se réuni avec sa famille le 24 décembre, le soir. De temps en temps certaines personnes vont à la messe de minuit dans les églises. Le 25 décembre tout les magasins sont fermés, donc on va rendre visite à ses grands-parents pour déjeuner. C’est aussi le 25 qu’on ouvre les cadeaux de Noël !
(一般的に24日の夜は、家族に会い、真夜中に教会のミサに行く人もいます。25日はお店が閉まっているので、ランチには祖父母に会いに行きます。25日もクリスマスプレゼントを開ける重要な日です!)

Q6.クリスマスに食べるもの、食べたいものは何ですか?
Il est coutume de manger du foie gras, des huîtres, des escargots et des crevettes en entrée. Puis, une dinde aux marrons et beaucoup d’autres plats en accompagnement. Beaucoup de Français commencent un régime après ça ! Et bien sûr le champagne est indispensable ! Mais ce qui me manque le plus c’est le bon moment en famille.
(前菜としてフォアグラ、牡蠣、エスカルゴ、海老を食べ、栗を添えた七面鳥と多くの料理が続くのが習慣です。そしてその後、多くのフランス人はダイエットし始める。勿論、シャンパンは欠かせない!私にとっては家族と一緒にこの時を過ごすのは何よりも欠かせないこと。)

Du foie gras, Des huîtres, Du poulet ou de la Dinde, Des pommes de terre, De la buche de Noël. Et bien sûr on boit du vin (Sauf moi) 
(フォアグラに牡蠣、チキン、七面鳥、ポテトにブッシュドゥノエル!そしてワイン(私以外はね)!)

Q7.クリスマスならではの挨拶はありますか?
いつ、誰に言いますか?
会った時以外に、メールやクリスマスカードで伝えますか?

Joyeux Noël ! ジョワイユ ノエル!(メリークリスマス)

Avant les fêtes on se souhaite de passer un bon moment et de bien manger. C’est tout. Les vœux se font plutôt à l’occasion de nouvel an.
(イベントというより食事とともに素敵な時間を過ごすことを望み、新年にもそのことを願います)

Pour souhaiter un joyeux Noël à ses amis, on leur envois un message pas téléphone, sur twitter / skype / facebook etc. De plus en plus, les cartes électroniques deviennent très populaire sur internet. En général on discute des cadeaux que l’on a reçu.
(素敵なクリスマスを過ごせるよう友人には電話でなく、 twitter / skype / facebook などでメッセージを送ります。もらったプレゼントについて話すこともあります)

Q8.フランス語で「クリスマス」は何と言いますか?
On dit Noël. Très souvent on parle de Noël et nouvel an en les appelant tout simplement « les fêtes ».
(Noël ノエル、と言います。ごくたまに、クリスマスや元旦のことをただ単に les fêtes と 祝祭日のように話す時もあります)

Q9.フランス語で「モミの木」は何と言いますか?
Le sapin de Noël, car l’arbre utilisé est toujours un sapin.
(Le sapin de Noël ル サパン ドゥ ノエルと言います)

Q10.フランス語で「サンタクロース」は何と言いますか?
Le Père Noël, les enfants l’appelle aussi papa Noël.
( Père Noël ペー ノエルと言います。子供たちは papa Noël パパ ノエルとも呼んでいます)

Q11.あなたの国でイルミネーションが綺麗な話題のスポットはどこですか?
Les illuminations sont plutôt sobres mais les marchés de Noël sont somptueux. Le plus beau est probablement celui de Strasbourg, je vous le recommande vivement !
(イルミネーションは落ち着いた雰囲気ですが、クリスマスマーケットは豪華です。最も美しいのはストラスブールのクリスマスマーケット!お薦めします!)

En France, Lyon est très populaire pour la “fête des lumières”. Sinon ma maison est la mieux décoré avec les plus belles illuminations !
(リヨンのイルミネーションは光の祭典と呼ばれ、とても人気があります。他には、私の家のイルミネーションも負けてないですよ笑)


Joyeux Noël ! ジョワイユ ノエル!(メリークリスマス)

全く一問一答ではなく、話しだしたら止まらない勢いのフランス語講師陣・・話を聞いていたらお腹が空いてくるほど、美味しそうな話題が続きましたね!
ご家族で過ごす時間、幸せを共有する時間というのも話を聞いていてすごく伝わってきました!
是非皆様もレッスンでクリスマスをテーマにフランスのことを聞いてみてください🎵🎵

皆様のご予約をお待ちしております!

🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄
NOVA渋谷校なら韓国語、中国語、フランス語レッスンも開講中!
JR山手線、埼京線、湘南新宿ライン、半蔵門線、副都心線、銀座線、
東横線、田園都市線、井の頭線
渋谷駅 宮益坂口/地下鉄B3番出口より徒歩1分。
宮益坂・りそな銀行様向いのビル4F

↓説明会・無料体験レッスンお申し込みは↓
●フリーダイヤル:0120-324-929
●NOVA渋谷校:03‐3797‐1997

【年末年始の休校期間】
2019/12/24(火)から2019/1/3(金)まで
🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄🎅🎄

NOVA 渋谷校(東京都)校舎ページはこちら >>