Hello🐰
NOVA静岡校です(≧▽≦)
みなさん和製英語ってご存知ですか?
クーラー、パソコン、サラリーマン…これらの言葉は
実は日本人が作った英語なんです!
NONネイティブの日本人が英語を作っているってなんだかおもしろいですよね!
でもこの和製英語、ネイティブには通じないんです…😢
そこで今日は「脱!和製英語!本当に通じる英語」を紹介します(●´ω`●)
Here We Go🏃🏃🏃
◆私はOLです。
✖I’m an office lady.
✖I work at an office.
→2文目は文法的には◯です。しかしネイティブと会話をするうえで
相手にはどんな仕事なのか伝わりにくい答え方という点で✖となります。
それではどんな回答がより伝わりやすいか見てみましょう🎶
◯I work for ABC company in the Shizuoka office.
I work in the sales department.
→どんな会社でどんな仕事をしているのかとても分かりやすくなりましたよね!
相手に分かりやすく伝えることが重要なポイントです✨
◆私はカメラマンです。
✖I’m a cameraman.
◯I’m a photographer.
→日本の「カメラマン」は「写真家」という意味でつかわれることが多いですが
英語では「映画やテレビ番組を撮影する人」を意味します。
◆プラグをコンセントに差し込みました。
✖I just put the plug in the consent.
◯I just put the plug in the outlet.
→「プラグの差込口」という意味の「コンセント」は
完全な和製英語で、ネイティブには通じません。
「コンセント」はアメリカ英語ではoutlet、
イギリス英語ではsocketと言います。
◆私はマンションに住んでいます。
✖I live in a mansion.
◯I live in an apartment.
→日本語の「マンション」をそのまま使うことはできません。
mansionは、金持ちが住むような「大邸宅」を意味します。
I live in a mansion..とネイティブに話すと、Oh, you must be rich!
「お金持ちなのね!」と驚かれるでしょう。。
どうでしたか❔
まだまだ和製英語はたくさんあります😲
和製英語と本場の英語、文化の違いを感じながらネイティブ講師と
楽しくレッスンをしてみませんか。
ちなみに今回の和製英語を監修してくれたDavid先生も
和製英語と英語の違いを楽しく教えてくれました✨
皆さんと楽しいレッスンができるのを楽しみにしています(*^-^*)
★無料体験レッスン開催中★
説明会・無料体験レッスンお申し込みは
●NOVA静岡校:054-205-8820
※その他エリアも6校舎で実施中!